17:42

и носик трогает сухой
today is ok

@музыка: айноуэфолинстарзкантфолфоревабатлетсневэстопфолининлав

@настроение: вокруг лампы летает пчела. нормальная.

Комментарии
29.07.2006 в 17:52

и носик трогает сухой
очень страшная хуйня. и совсем не удивительно, что следующей переведённой песней у этого ирода является нэванэвалетюгоу (чортподери! они там еще и меряются переводами этого говна).

редкая, редкая какашка. такие надо хранить в сейфе с девятнадцатизначным кодом, написанным на бумажке, которую отдаёшь своему злейшему врагу с подмигиванием: "клад!"
07.08.2006 в 08:48

жесть, жесть. :D



"По-моему у Александра Полозова получилось самостоятельное,красивое и музыкальное стихо,по смыслу не совсем тезисное песне."



"Андрей, у Вас получился очень хороший поэтический перевод данной песни!"



последнее выражение можно использовать вместо "ну и херню же вы написали!"
07.08.2006 в 08:57

и носик трогает сухой
да! мне ооочень хотелось похвалить автора, но я уже успела удалить свой стихиру-аккаунт, и ага. особенно я рыдала на слове "стихотворение", написанном применительно к нэванэва-летьюгоу.