Reflection
и носик трогает сухой
показала вчера алиции питер.фм. видимо, если я решу показывать ещё кому-нибудь что-нибудь русское, субтитры придётся проверять заранее - было такое чувство, что кто-то переводил слово в слово, причём только те фразы, которые смог перевести хоть как-то.
зато теперь а. хочет побывать не в москве, а в спб. интересно, где иностранцу будет проще? (в сибирь! надо засылать в сибирь)

ещё было смешно смотреть, как а. возмущается каждый раз, когда герои проходят в метре друг от друга и не замечают. в своё время я возмущалась точно так же, а отдельные мои друзья говорили "ну, ты не понимаешь - оно ведь так всегда и бывает, а потом чудо вызревает - и случается." как думаете, всё дело в том, что чуду нужно время?

@темы: it's a community!, бытописание, синемания, человеческий фактор